Print Friendly, PDF & Email

Oración escindida

¿Cuántas veces has oído a nativos de inglés empezando una frase con ‘what’, ‘it’ o ‘all’? Por ejemplo: ‘what really annoys me about him is…’ o ‘It was the expensive bill that got me upset’. ‘All I need is a good supper to fill me up’. Estas oraciones están utilizando estas tres palabras (what, it, all), para hacer hincapié en todo lo demás y exige que, las siguientes cláusulas en cursiva, sean enfatizadas y sobresalientes: ‘What really annoys me about him is…’ y ‘It was the expensive bill that got me upset’. Y ‘All I need is a good supper’. Esta estructura se llama ‘oraciones escindidas o cleft sentences en inglés, con el significado de ‘dividir’. Las palabras principales que se usa en oraciones escindidas son: ‘what’, ‘it’ y ‘all’. Puedes usar estas palabras para enfatizar diferentes partes de la cláusula. Asimismo, puedes cambiar el orden de palabras de una frase para hacer que las resalte. Así es como la oracione escindida funciona.

Muchas veces, es un concepto algo raro que deja a muchos aprendices de inglés atónitos y sin poder entender el sentido de la frase. Por eso, vamos a explicar por completo e intentar entender la oración escindida con ejemplos abajo:

Ejemplos con hincapié y sin hincapié con ‘what’:
  • Emily is a colleague here.  (Sin énfasis)
  • What Emily is, is a colleague here.  (James es una colega)
  • A colleague is what Emily is here. (Haciendo hincapié que James es una colega)
  • Taylor has a job. (Sin énfasis)
  • A job is what Taylor has. (Tayor tiene un trabajo cien por cien).
  • What Taylor has is a job. (Lo que Taylor tiene es un trabajo).
  • Nick has a secret to tell Jose. (Sin énfasis)
  • A secret is what Nick has to tell Jose. (Haciendo hincapié por ‘secret’).
  • What Nick has to tell Jose is a secret. (Haciendo hincapié en QUÉ Jack tiene que decir).
Ejemplos con hincapié y sin hincapié con ‘it’:
  • My colleague sent the signed contract to her boss on Tuesday. (Sin énfasis)
  • It was my colleague that sent the signed contract to her boss on Tuesday.(Nadie más, solo el jefe quien lo envió).
  • It was the signed contract that my colleague sent to her boss on Tuesday.(Solo fue el contracto)
  • It was her boss that my colleague sent the signed contract to on Tuesday.(A ningún otra persona).
  • It was Tuesday that my colleague sent the signed contract to her boss. (Solo el martes, ningún otro día).

En los cuatro ejemplos de arriba, la cláusula está siendo enfatizada de manera diferente dependiendo de la estructura de la oración escindida.

Oraciones escindidas con ‘all’.   
  • All I know is that I know nothing.
  • All she wants for Christmas is her two front teeth.
  • What are they having for lunch? All theyll be having for lunch is chicken curry.
  • All you need is love.
  • All I can eat is another sandwich.
Oraciones de arriba de forma NO ESCINDIDA
  • I know that I know nothing.
  • For Christmas, she wants her two front teeth.
  • What are they having for lunch- Theyll be having chicen curry for lunch.
  • You need love.
  • I can eat another sandwich.

Las oraciones usadas de forma escindida hacen más hincapié en las varias cláusulas y, dependiendo del contexto, son necesarias.

Ver también: