Discurso indirecto
El discurso indirecto o reported speech en inglés es el acto de citar lo que una persona ha dicho.
Hay dos maneras diferentes de citar lo que otros hablantes dicen, 1) puedes usar ‘discurso directo’, que es el acto de copiar exactamente lo que el emisor/hablante ha dicho, y, si el discurso fuera de manera escrita, tendrías que utilizar comillas. Luego, tenemos 2) ‘el discurso indirecto’. Al usar el discurso indirecto o reported speech cambias varios elementos de la oración para que funcione gramaticalmente.
Tales como: el orden de las palabras y pronombres y, más importante, los tiempos verbales que sean regidos por reglas. Abajo, vamos a elaborar su uso.
Ejemplo de el discurso directo y el discurso indirecto/reported speech
- Discurso directo: “She likes going to the park”. Reporter: “She said she likes going to the park”.
- Discurso indirecto/reported speech: “She likes going to the park”. Reporter: “She said, (that) she liked going to the park”.
En el primer ejemplo que usa ‘discurso directo’, la frase va así ‘She likes going to the park’. Esto fue reportado de manera directa, sin cambios, de ahí el término ‘discurso directo’
En el segundo ejemplo, ‘discurso indirecto’, ‘She likes going to the park’. Esto fue reportado de manera indirecta, ‘She said that she liked going to the park’. Este reporte añade cambios, por ejemplo: los pronombres.
El reportero del discurso ahora está hablando en el momento presente, así que hace falta un cambio de verbo.
Ejemplo de el discurso directo y el discurso indirecto/reported speech
- Discurso directo: I like going to the park. Reporter: She said »I like going to the park».
- Discurso indirecto/reported speech:»I like going to the park». Reporter: »She said, (that) she liked going to the park».
En el primer ejemplo que usa ‘discurso directo’, la frase va así ‘I like going to the park’. Esto fue reportado de manera directa, sin cambios, de ahí el término ‘discurso directo’
En el segundo ejemplo, ‘discurso indirecto’, ‘I like going to the park’. Esto fue reportado de manera indirecta, ‘She said she liked going to the park’. Este reporte añade cambios, por ejemplo: los pronombres.
El reportero del discurso ahora está hablando en el momento presente, así que hace falta un cambio de verbo.
Gráfico de las reglas del discurso indirecto de todas las formas verbales
She said (that) she liked to play sports.
He said (that) he was doing his exam.
She said (that) she had cleaned his room.
He said (that) he had been playing his video game.
She said (that) she hadn’t been to the park.
She said (that) she hadn’t seen that guy before Wednesday.
She said (that) she had been living in Spain for two years.
She said (that) she would go to the market.
He said (that) he wouldn’t go to the concert.
She said she ought to buy a phone.
He said he would/could come tonight.
He said (that) he must get a new cup/ he said that he had to get a new cup.
She said (that) she could speak Spanish.
She said (that) she could dance when she was younger.
He said (that) they wouldn’t come this/that evening.
She said (that) she should buy a new phone.
She said (that) she might arrive late today/yesterday/the other day.
She said (that) she must go to the mall.
Esta es una lista completa de todas las formas verbales activas y auxiliares modales con sus formas respectivas que funcionan en discurso indirecto. Es importante notar que las expresiones del tiempo pueden cambiar, por ejemplo:
- ‘I cleaned my room yesterday’. = ‘He/she said (that) he had cleaned his room yesterday/the other day/Tuesday/Friday/two weeks ago etc.’ La referencia del tiempo dependerá completamente por la situación y punto del tiempo.
Ver también
- Artículos en ingles (a/an, the)
- Pronombres: sujeto, objeto y posesivo
- Coletillas interrogativas
- Condicionales en inglés
- Palabras interrogativas
- Determinantes
- Prefijos y sufijos
- Números: cardinal, ordinal, y números romanos
- Oración escindida / cleft sentence
- Subjuntivo en inglés
- Elipsis
- Infinitivo partido
- Énfasis con inversión
- Énfasis en inglés
- Diferencias de deletreo americano y británico